Почему на всех богослужебных собраниях в общинах евангельских христиан-баптистов используется Синодальный перевод Библии?
На всех богослужебных собраниях в общинах евангельских христиан-баптистов России и Украины используется синодальный перевод Библии.
Инициатором перевода Библии на русский язык в 1856г. был московский митрополит Филарет.
Перевод Библии, известный как синодальный, является и сегодня единственным общепризнанным переводом Священного Писания на русский язык. Его достоинствами являются верность и точность передачи смысла подлинника. Перевод является общедоступным, литературным и высокохудожественным. При этом смысл оригинального текста не искажается. Перевод одобрен РПЦ.
Также советуем обратить внимание на:


